目白からの便り

クリスマスに思うこと 一年を振り返り、自らの物語に刻んだことは?

一年で最も日の長さが短くなり、そして、日ごとに光の時間が長くなる。クリスマスの時期はそうした新しく始まる可能性に期待が引き寄せられる時期でもある。クリスマスがこの日に定められたのも、古(いにしえ)の人たちが、そうした光と明るい変化の瞬間と重ね合わせたのかと思う。明日はクリスマスイブ、気持ちが高まるプランを考えたい。

私のコラムでは、この時期、定番の題材になる。公立高校で英語教諭をしている妻が授業でつかったジョン・レノンのHappy Christmasを問題に使った小テストの引用。

So this is Christmas. And what have ( ① ) done?

Another year over, a new one just begun. And so, this is Christmas, I hope you have fun, The near and the dear one, the old and the young. A very merry Christmas and a happy new year. Let’s hope it’s a good one without any fear …  (1971 John Lennon and Yoko Ono)

… So this is Christmas and what have ( ② ) done?…

と二回目のフレーズに続いていく。

設問:①及び②の (    )内の適切な語句を入れよ。【正解は後掲】

今年は最後の落ち着きどころを探しながら修士論文と向き合い、この曲を何度も繰り返し聞く。彼の声に並び、子供たちの大切なメッセージの声が重なる。今年は特にこの子どもたちの声に気持ちが重なる。

一年が過ぎるのは、本当に早いし、自分の身の回りのことで精一杯になり、他の人のことを気遣う余裕もないあわただしさの中で時間が過ぎていくのだが、この ( ①/② )の語彙選択は一年を振り返るのには意味深い。自分のことだけでなく、自分に近い人に愛情をもって振り返りを尋ねることは、きっと相手の一年を受容することにもなるし、励ましにもなる。

サンタクロースはトナカイのそりにひかれて世界中を忙しく配達しなければならないのだが、妻がトナカイは英語で何というかと質問する。不用意にルドルフ(Rudolph) ?と答える。そんなことはなく、Reindeerが正解である。続けて妻からのレクチャーで、トナカイは、アイヌ語(tunakkay:トゥナカイ)が語源だという。北欧の言語かと思っていた。アイヌの言葉が親しまれる語感をもって今なお私たちの生活になかに息づいているのに多様性の希望を感じる。(北米ではCaribou) 今年、もう少しだけ、私たちが何かできる時間は残されている。

Happy Christmas    John Lennon

https://www.youtube.com/watch?v=flA5ndOyZbI

今日一日が良い一日となりますように、悲しみと困難、不安に向き合っている方に希望がありますように。良い週末をお過ごしください。新しく始まる一週間が皆様にとって豊かな一週間でありますように。

2022年12月 23日  竹内上人

【 設問①の回答は、you  / 最後の節の②は we  】

関連記事

新着コラム

  1. 熱海の芸妓 芸を極めるということ

  2. 幼少期の言葉 忠恕

  3. 全世界が一つの舞台

PAGE TOP