『生きているのではなく、生かされている』
柳岡克子(やなおか・よしこ 車いすの元気配達人) 両手足に障害を持って生まれ、その後、母親の送り迎えで健常児と同じ、小中高校に通い 神戸大学薬学部卒業後、地元のドラッグストアに勤めながら、「柳岡塾」を開設。障害者卓球の選手として、世界大会で好成績を残す。
所感:
柳岡克子さんの歩みに触れると、困難の中でも「可能性のある選択肢を選び続ける」という姿勢が、どれほど大きな精神力と覚悟を要するものかを改めて思い知らされる。障害という制約を前にしても、学び、働き、挑戦し続ける柳岡さんの生き方は、努力だけではなく、周囲の支えを素直に受け取り、感謝として返していく循環の上に成り立っているのだと感じる。
講演で語られる「天の銀行に貯金をしよう」という言葉は、その循環の象徴だ。人に親切にすること、笑顔で接すること、優しい言葉を使うこと、仕事や学びに励むこと、目上の人を敬い、家族や周囲と仲良くすること、悪口を言わず良いところを見つけること、時間や約束を守ること——こうした日々の積み重ねが人格を形づくる。
ここで思い起こされるのが、共感と同情の違いである。同情は「かわいそうだ」と外側から眺める感情だが、共感は「誰かの靴を履くこと」、つまりその人の立場に立ち、その景色を自分の目で見ようとする姿勢だ。柳岡さんの言葉や生き方は、まさにこの“靴を履く”共感を呼び起こす力を持っている。
そして、この共感の姿勢は、あの有名な詩 Footprints(足跡) の記憶を刺激する。この詩には、人生の砂浜に二人分の足跡が続く中、もっとも苦しい時期だけ一人分になっている——その理由を問うと、イエスは「その時こそ、あなたを背負って歩いていた」と答える。
柳岡さんの歩みもまた、見えない支えが常にそばにあり、その支えを素直に受け取りながら前へ進む姿そのものだと感じる。柳岡さんの姿勢に触れ、私自身も、人の支えを素直に感じ取り、素直に感謝する心を忘れまいと思う。
「天の銀行」にあずける貯金について
1.親切・笑顔・優しい言葉
2.約束を守る
3.悪口を言わず良いところを見る
4.家族・周囲と仲良くする
5.無駄遣いをしない
→ 日々の行いを“貯金”として積み重ねるという人生哲学
今日一日が良い一日となりますように、悲しみと困難、不安に向き合っている方に希望がありますように。良い週末をお過ごしください。新しく始まる一週間が皆様にとって豊かな一週間でありますように。
2026年7月3日
(The following is an English translation)
Yoshiko Yanaoka ( “The Energetic Messenger in a Wheelchair”)
Born with disabilities in both her arms and legs, she attended regular elementary, junior high, and high schools thanks to her mother’s daily support in taking her to and from school. After graduating from the Faculty of Pharmaceutical Sciences at Kobe University, she worked at a local drugstore while establishing “Yanaoka Juku.” She also achieved excellent results as a para-table tennis athlete in international competitions.
Reflection:
Encountering the life journey of Yoshiko Yanaoka makes me realize anew how much mental strength and determination are required to continue choosing “the possible options” even during hardship. Her way of living, learning, working, and continuing to challenge herself despite the limitations of disability not only on her own effort but also on her willingness to accept the support around her and return it with gratitude.
The phrase she shares in her lectures, “Let’s make deposits in the Heavenly Bank,” symbolizes this cycle. Being kind to others, greeting people with a smile, using gentle words, working and studying diligently, respecting elders, maintaining harmony with family and those around us, refraining from speaking ill of others while finding their good qualities, keeping promises and being truthful—these daily practices shape one’s character.
Here, I am reminded of the difference between empathy and sympathy.
Sympathy is the feeling of looking at someone from the outside and thinking, “How unfortunate.” Empathy, however, is “putting on someone else’s shoes”—standing in their place and seeing the world through their eyes. Yanaoka ‘s words and her way of life possess the power to evoke precisely this kind of “shoe-wearing” empathy.
This posture of empathy also calls to mind the famous poem “Footprints.”
In the poem, two sets of footprints appear along the sandy beach of life, yet during the most difficult times, only one set remains. When asked why, Jesus answers, “It was then that I carried you.”
Yamaoka’s journey likewise reflects a life in which unseen support is always close by, and she continues forward while accepting that support with sincerity. Her example reminds me to remain aware of the support I receive from others and to hold onto a heart that responds with genuine gratitude.
(McKEN木鶏会のバックナンバー)
https://mcken.co.jp/category/mokkeikai/
(e-learningの情報 人事やキャリアに関する講座)
https://mcken.co.jp/e-learning/
